Glume traduse …

Ma uit la Stand UP comedy pe HBO si plang.

Ar trebui sa rad nu? La ce sa rad? La faptul ca astia spun glume pe care le scriu si le dau spre aprobrare inainte, la faptul ca nu sunt haioase, sau la faptul ca trateaza evenimente inexistente?  Sau ar trebui sa ma amuze decorul ala static, standard si fara nimic animat acolo? Sau … nici macar nu se fumeaza acolo, drept urmare ce poate fi haios?
Probabil baiatul ala de se schimonoseste acolo, sau fata aia de isi manifesta public frustrarile?

Cat despre stand up, e o diferenta intre asta si intre ce cred astia ca pot produce pentru televizor.  Dar … Amza Pelea nu mai e ca sa ne invete pe noi ce e ala stand up.

Ti-a placut acest articol? Aboneaza-te la feed-ul RSS sau citeste articole pe aceeasi tema din lista de mai jos.

    Ziua paginilor de net picate
    Glume cu IT
    Situri in romaneste
    The IT room
    La Chisinau este posibil sa vedem filme romanesti traduse in moldoveneste
    Pe vremea cand radiourile aveau haz
Etichete: , , ,

3 comentarii

  1. Comentariu scris de Ariel
    Publicat la data de 21.12.2008, ora 22:50

    same here. nothing funneh + glume vechi / traduse = LAME!

  2. Comentariu scris de Alice
    Publicat la data de 21.12.2008, ora 23:18

    Si eu ador stand up comedy.Imi plac la nebunie cei din blue collar (dar mai ales Jef Foxworthy si Bill Engvall)Dar la noi acest domeniu inca nu e bine format.

  3. Comentariu scris de dani
    Publicat la data de 22.12.2008, ora 21:35

    foarte frustrant spectacolul, am prins si eu cateva minute, mi se facuse mila pina am schimbat postul..

Lasa un comentariu